Keine exakte Übersetzung gefunden für وكيل الملك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وكيل الملك

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Courts of first instance may hear all cases, except when the law explicitly assigns competence to a different court.
    - نيابة عامة تتكون من وكيل الملك وواحد أو أكر من وكلاء النيابة؛
  • On the question of pre-trial detention, it would seem that the Crown Procurator enjoyed substantial powers.
    وأخيراً قال، فيما يتعلق بالحبس الاحتياطي، إن وكيل الملك يتمتع بسلطات واسعة.
  • He must present the person to the Crown Prosecutor or the Crown Public Prosecutor before the end of that period.
    ويتعين لزوما تقديمه إلى وكيل الملك أو الوكيل العام للملك قبل انتهاء هذه المدة.
  • The Code of Criminal Procedure provided that the detainee must be brought before the Crown Procurator within 48 hours of his arrest and, if the Procurator decided to keep him in custody, he was immediately brought before a court, within three days of his arrest at the latest.
    وينص قانون المسطرة الجنائية على وجوب مثول الشخص الموقوف أمام وكيل الملك في غضون 48 ساعة من توقيفه، وإذا قرر وكيل الملك إبقاءه في الحجز وجب تقديمه إلى المحكمة فوراً أو في غضون ثلاثة أيام من تاريخ توقيفه كأقصى حد.
  • Where one of them was not born in Morocco, the copy is sent to the King's Prosecutor for the trial court in Rabat.
    فإذا لم يكن أحد الزوجين أو كلاهما قد ولد في المغرب، ترسل النسخة إلى وكيل الملك في المحكمة الابتدائية بالرباط.
  • It was stated in paragraph 77 of the report that “pre-trial release may be ordered by the judge on the advice of the Crown Procurator”. Did that mean that it was the latter who took the final decision and not the judge?
    ويمكن، بالفعل، أن نقرأ في الفقرة 77 من التقرير "أنه يجوزأن [يُؤْمَر] بإطلاق سراح المتهم مؤقتاً بعد استشارة وكيل الملك".
  • In the event of partial or complete agreement, and having sought the opinion of the crown procurator pursuant to the law, the court will check whether the interests of the children are protected.
    في هذه الحالة وبعد الحصول على رأي وكيل الملك فيما يتعلق بتطبيق الأحكام القانونية، يتثبت القاضي من مراعاة مصالح الأطفال.
  • I'm Captain Kip Kelly of the Royal Guard.
    أنا كابتن كيب كيلي من الحرس الملكي -
  • The custody must be reported, within 24 hours of the arrest, to the Crown Procurator and the Crown Procurator-General in order to enable them to ensure the legality of the action taken.
    ويجب أن يبلغ وكيل الملك والوكيل العام للملك بأن الشخص وضع تحت الحراسة النظرية في غضون 24 ساعة من توقيفه، وذلك لتمكينهما من التأكد من مشروعية التدبير المتخذ.
  • III, Legal framework within which human rights are protected).
    وعند انتهاك حقوق الإنسان المعترف بها للأفراد في العهد، هناك سبيلان للانتصاف هما: تقديم شكوى إلى وكيل الملك أو إقامة دعوى أمام المحاكم.